Christian Garcin

Auteur

Né en 1959 à Marseille, Christian Garcin est l’auteur d’une œuvre ample et protéiforme, constituée d’une dizaine de romans, de recueils de nouvelles, de poèmes, d’essais sur la peinture et la littérature, et de nombreux récits de voyages. Salué par de nombreux prix, son travail ne cesse de se renouveler et d’ouvrir de nouvelles portes. Christian Garcin est également traducteur de l’espagnol et de l’anglais. Il s’est notamment lancé il y a quelques années, avec Thierry Gillyboeuf, dans la traduction de l’ensemble des textes d’Edgar Poe, dont certains n’avaient pas été traduits depuis Baudelaire.


Bibliographie sélective

  • Vidas, Gallimard, 1993.
  • L’Encre et la Couleur,Gallimard, 1997.
  • Le Vol du pigeon voyageur, Gallimard, 2000.
  • Rien, Champ Vallon, 2000.
  • Du bruit dans les arbres, Gallimard, 2002.
  • Pierrier, L’Escampette, 2003.
  • La Jubilation des hasards, Gallimard, 2005.
  • La neige gelée ne permettait que de tout petits pas, Verdier, 2005.
  • Le Scorpion de Benvenuto, L’Escampette, 2007.
  • La Piste mongole, Verdier, 2009.
  • Des femmes disparaissent, Verdier, 2011.
  • Le Minimum visible, Le Bec en l’air, 2011.
  • Borges, de loin, Gallimard, coll. « L’un et l’autre », 2012.
  • Les Nuits de Vladivostok, Stock, 2013.
  • Selon Vincent, Stock, 2014.
  • Les Vies multiples de Jeremiah Reynolds, Stock, 2016.
  • Entrer dans des maisons inconnues, Finitude, 2015.
  • Les Oiseaux morts de l’Amérique, Actes Sud, 2018.
  • Poèmes américains, Finitude, 2018.

En tant que traducteur de l’anglais :

  • David Kirby, Le Haha, Actes Sud, 2018.
  • Edgar Allan Poe, Nouvelles intégrales tome 1, avec Thierry Gillyboeuf, Phébus, 2018.
  • Edgar Allan Poe, Nouvelles intégrales tome 2, avec Thierry Gillyboeuf, Phébus, 2019.

Partager

© Ferrante Ferranti

Média associé



Abonnez-vous à notre newsletter !

  • Ce champ n’est utilisé qu’à des fins de validation et devrait rester inchangé.